Россия в красках
 Россия   Святая Земля   Европа   Русское Зарубежье   История России   Архивы   Журнал   О нас 
  Новости  |  Ссылки  |  Гостевая книга  |  Карта сайта  |     
Главная / Европа / Литва / ЛИТВА И РОССИЯ / ЛИТВА И РОССИЯ СЕГОДНЯ / Русские Литвы. Насущные вопросы сохранения национальной самобытности. Алена Атассовская

ПАЛОМНИКАМ И ТУРИСТАМ
НАШИ ВИДЕОПРОЕКТЫ
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 2-я
Святая Земля. Река Иордан. От устья до истоков. Часть 1-я
Святая Земля и Библия. Часть 3-я. Формирование образа Святой Земли в Библии
Святая Земля и Библия. Часть 2-я. Переводы Библии и археология
Святая Земля и Библия. Часть 1-я Предисловие
Рекомендуем
Новости сайта:
Новые материалы
Павел Густерин (Россия). Дмитрий Кантемир как союзник Петра I
Павел Густерин (Россия). Царь Петр и королева Анна
Павел Густерин (Россия). Взятие Берлина в 1760 году.
Документальный фильм «Святая Земля и Библия. Исцеления в Новом Завете» Павла и Ларисы Платоновых  принял участие в 3-й Международной конференции «Церковь и медицина: действенные ответы на вызовы времени» (30 сент. - 2 окт. 2020)
Павел Густерин (Россия). Памяти миротворца майора Бударина
Оксана Бабенко (Россия). О судьбе ИНИОН РАН
Павел Густерин (Россия). Советско-иракские отношения в контексте Версальской системы миропорядка
 
 
 
Ксения Кривошеина (Франция). Возвращение матери Марии (Скобцовой) в Крым
 
 
Ксения Лученко (Россия). Никому не нужный царь

Протоиерей Георгий Митрофанов. (Россия). «Мы жили без Христа целый век. Я хочу, чтобы это прекратилось»
 
 
 
 
Кирилл Александров (Россия). Почему белые не спасли царскую семью
 
 
Владимир Кружков (Россия). Русский посол в Вене Д.М. Голицын: дипломат-благотворитель 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). Мы подходим к мощам со страхом шаманиста
Борис Колымагин (Россия). Тепло церковного зарубежья
Нина Кривошеина (Франция). Четыре трети нашей жизни. Воспоминания
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). "Не ищите в кино правды о святых" 
Протоиерей Георгий Митрофанов (Россия). «Мы упустили созидание нашей Церкви»
Популярная рубрика

Проекты ПНПО "Россия в красках":
Публикации из архивов:
Раритетный сборник стихов из архивов "России в красках". С. Пономарев. Из Палестинских впечатлений 1873-74 гг.

Мы на Fasebook

Почтовый ящик интернет-портала "Россия в красках"
Наш сайт о паломничестве на Святую Землю
Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
 
Русские Литвы
Насущные вопросы сохранения национальной самобытности
 
Как ведет себя большая часть русскоязычного населения Литвы по отношению к реформам в области образования в Литве? Одобряет и поддерживает ли она политику местных, властей. Какие проблемы в области преподавания на русском языке существуют сейчас в русскоговорящей диаспоре Литвы? О насущных заботах по сохранению национальной самобытности русскогоговорящего населения Литвы читателям портала "Соотечественники" рассказывает философ, историк, Председатель Клайпедской городской Ассоциации учителей русских школ Литвы, Председатель Клуба любителей истории отечества "Клио", член координационного совета российских соотечественников в Литве, доктор философии Андрей Вадимович Фомин.

- Андрей Вадимович, каково сегодня положение русских в Литве?

- Русское общество в Литве по своему составу очень неоднородно. Среди русскоговорящих присутствуют различные слои разного культурного, образовательного и профессионального уровня. Но, что радует, для них всех характерно некоторое психологическое единство, которое позволяет говорить сегодня о существовании русской общины.

- Как восприняли русские вступление Литвы в Евросоюз?

- Особого восторга у русских это событие не вызвало. По опросам, проведенным Институтом социологии Литвы, более 72% русских негативно относились к факту вступления Литвы в Евросоюз и в НАТО. Правда, на начальном этапе, когда вступление состоялось, то у русских возникло ощущение, что Евросоюз может выступить гарантом защиты национальных меньшинств. Поэтому сознание русского населения было окутано неким облаком надежд, которое быстро развеялось. Как сегодня видно применительно ко всем трем странам Прибалтики, сразу после 2004 года положение русских общин в этих странах ухудшилось. Наступило разочарование в том, что все красочные обещания, которые поначалу щедро раздавались, на практике так и не были осуществлены.

- В каких городах Литвы русские общины наиболее крупные, а в каких мелкие?

- В отличие от Эстонии и Латвии, где численность русской общины составляет достаточно большую величину, в Литве русское население составляет немногим более 6% процентов населения – это не так много. В особенно печальном положении находятся русские, которые живут в Каунасе и провинциальных городах. Их там немного, и им трудно, именно они, в первую очередь, подвергаются опасности быстрой ассимиляции. Сейчас в Литве существует три основных центра, где русские общины более или менее крупные и консолидированные. Это город Клайпеда – где русские составляют более 21%, это Вильнюс - там 14% населения составляют русские. И город Висагинас, в котором до 1989 года насчитывалось более 94% русского населения, а сейчас этот процент снизился до 52%.

- А как сейчас обстоит дело получением высшем образования на русском языке в Литве?

Основная опасность подстерегает русскоговорящее общество Литвы в области образования и воспитания подрастающего поколения. Сегодня в Литве нет высшего образования на русском языке. Те вузы, которые традиционно занимались подготовкой специалистов по русской филологии, в настоящее время прекратили это делать. Теперь все преподавание в них ведется только на литовском языке. Кафедра русской филологии Вильнюсского университета, которая недавно отметила свое 200-летие, и которая накопила колоссальный опыт педагогической и научной деятельности, недавно была реорганизована, что привело к потере специалистов и педагогов, утрате образовательных и научных традиций. Прекратилась подготовка учителей в педагогических университетах для русских школ Литвы. И два филиала – филиал Международной Балтийской академии (в прошлом - Балтийского Русского института) и представительства Московского государственного индустриального Университета, пытавшиеся утвердиться в образовательном пространстве Литвы как альтернативные ВУЗы, ведущие преподавание на русском языке, тоже прекратили свое деятельность, поскольку их лицензии были отозваны, либо не выданы. Естественно все это сопровождалось определенными политическими скандалами, всему придавалась политическая окраска. Поэтому говорить о системе высшего образования на русском языке в Литве сегодня мы уже не можем. Думать и мечтать об этом, очевидно, тоже.

- А как обстоит дело с преподаванием на русском языке в школах Литвы?

- Там ситуация также очень плачевная. В деле образования и воспитания подрастающего поколения мы в Литве в последнее время несем страшные потери. Русская школа в Литве еще пока существует. Но за 10 лет с 1996 года число русских школ в Литве сократилось вдвое. В 1996 году их было 85, в 2006 – 44, сейчас в 2007 году их стало еще меньше. Число учеников, обучающихся на русском языке, сократилось более чем вдвое. В 1996 году их было более 52 тысяч, сейчас чуть более 20 тысяч человек. В некоторых городах Литвы – Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде, Паневежисе, Шауляе были закрыты несколько школ с русским языком обучения. Если эти темпы сокращения школ и числа учащихся в них сохранятся, то в ближайшие годы мы вынуждены будем констатировать исчезновение образования на русском языке в Литве.

- Как Вы думаете, в чем причины происходящего? Почему так катастрофически меняется ситуация с русскими школами в Литве?

- Принятый в Литве Закон о просвещении декларирует право обучения национальных меньшинств и общин на родном языке. Получается, что все наши беды исходят от той реальной политики, которую проводит литовское правительство в сфере образования даже вопреки существующим законам. В результате проводимой в Литве реформы системы просвещения и реорганизации учебных заведений последствия для школ с русским языком являются просто губительными. Неоднократно на разного рода конференциях в том числе и организуемых Министерством образования и науки Литвы мы говорили о том, что если эта реформа пойдет и дальше теми же темпами, то через 3-4 года будет полностью уничтожена вся система не только среднего, но даже и основного образования на русском языке. А сами реформаторы, осуществляющие эти процессы, подменяют истинные причины следствием. Нам говорят: "Ну что вы хотите, число учеников в школах с преподаванием на русском языке катастрофически уменьшается. Это дети сами не идут в русские школы". На самом же деле происходит вот что: создается такой непривлекательный, упадочный, неказистый облик русской школы, который активно внедряется в сознание русской общины, в сознание родителей. В итоге, действительно, обывательское население считает, что раз русская школа в какой-то мере упадочна, несостоятельна, неперспективна, то следует отдавать детей в литовские школы, руководствуясь при этом иллюзией, что, обучаясь на государственном языке, они лучше адаптируются, лучше приспособятся в этой жизни, им легче будет жить. И таким образом достигается то, что нужно властям. Родители ведут детей в школы с литовским языком обучения. По нашим данным, где-то около 30% учащихся литовских школ - это дети из русскоязычных семей. Согласно социологическим исследованиям, в некоторых школах Литвы до 60% учащихся литовских школ – это дети из русских семей. Таким образом, и внешние факторы в виде проводимой реформы образования и внутренние психологические факторы внутри самой русской общины и русского населения приводят к тому, что образование на русском языке угасает, сокращая общее культурное пространство русского языка. Поэтому судьба русской школы, ее состояние, ее перспективы внушают очень большую тревогу всем нам. Я согласен с аксиомой: нет национальности без языка, но языка нет без национальной школы. Можете представить тот ближайший результат, который мы и получим в результате исчезновения, гибели русской школы Литвы. Я вполне допускаю, что где-то останется одна образцово-показательная школа с русским языком обучения, которую обустроят, оснастят и будут показывать комиссарам и эмиссарам Европейского Союза и Европейской комиссии. Но это будет очередная лживая показуха.

- Хватает ли в Литве учебников на русском языке для детей, которые получают образование в русских школах?

- Нет, это сегодня серьезная проблема. На русский язык уже не переводятся многие учебники. Мы – педагогическая общественность Литвы, которая понимает свою ответственность за будущее русской общины и состояние подрастающего поколения, - стараемся, как можем, разрешить эту проблему. Хотя надо сказать, что наши усилия далеко не всегда приносят ощутимые плоды. В частности, мы неоднократно обращались с требованиями к Министерству просвещения Литвы: "Переведите учебники для русских школьников". До вступления в ЕС с нами разговаривали так: "Конечно это серьезная проблема, мы понимаем, мы будем работать над этим, мы постараемся". Однако в 2004 и последующие годы тон чиновников стал более сухим. А в нынешнем году чиновник из Министерства просвещения и науки Литвы разговаривал со мной уже отстраненно, подчеркнуто-холодным тоном, заявив: "Эта проблема не актуальна. Может быть, Россия Вам поможет!" Мы и сами готовы перевести на русский язык учебники, используемые в Литве, но власти даже не идут на то, чтобы выделить средства для их издания.

Мы просили разрешения обучать наших детей хотя бы в начальной школе по российским учебникам. Они нам это не разрешают. Мы спрашиваем: "Какое зло содержится в учебниках по русскому языку для школьников 1 – 4-х классов, изучающих родной русский язык"? Эту проблему мы поднимали неоднократно в Литве и в России. Но сегодня эту проблему можно решить только на Межгосударственном уровне.

- Каким образом?

- Я вижу только один способ: между Российской Федерацией и Литовской Республикой должен быть заключен Межгосударственный договор о сотрудничестве в области образования, который будет предусматривать комплекс мер по защите русского образования и культурного пространства в Литве. И я думаю, что с помощью определенных усилий и рычагов Россия могла бы это сделать. Я недавно получил официальный ответ из МИДа России на свои предложения по этому поводу, что в настоящее время разрабатываются конкретные предложения в этом направлении, для заключения в будущем подобного договора.

- Какие еще проблемы в образовании на русском языке существуют сейчас в Литве?

- Касаясь проблем образования на русском языке, нужно подчеркнуть следующее. Я глубоко убежден, что, говоря сегодня о русской школе в Литве, следует иметь в виду не просто обучение в ней на русском языке. Следует говорить и иметь в виду трансляцию более широкого контекста русской культуры. Русская школа не может и не должна быть просто школой, дающей образование на русском языке. Это язык обслуживает культуру, но не наоборот. Да, он воплощает в себе, он аккумулирует в себе все то культурное богатство, веками созданное и накопленное народом, нацией. Но он является именно средством трансляции этого культурного богатства. И если русская школа не дает своим ученикам знания отечественной истории, родной – русской – культуры, то она растит "иванов, не помнящих родства". Она растит маргинальную личность, которая даже затрудняется идентифицировать себя. Сегодня ученики русских школ Литвы на вопрос: "Вы кто по национальности?", зачастую отвечают: "Мы – литовцы. Потому что родились и выросли в Литве". В более старших классах какие-то проблески сознания у ребят все же появляются. Дети уже говорят, что они русские. "Почему?", - спрашиваем. "Потому, что говорим на русском языке ". "А что ты еще знаешь о русских, русской истории? " "Ничего". Беда-то в том, что они ничего ни о русской культуре, ни о русской истории не знают. Не знают, кто такие Борис и Глеб, князь Владимир, Александр Невский, Дмитрий Донской, Сергий Радонежский, Козьма Минин, Георгий Жуков…

Я убежден, что особой миссией русской школы, наряду с решением общих образовательных задач, является национально-культурное воспитание учеников. Не выполняя этой, пожалуй, главной задачи, не приобщая детей к русскому культурному наследию, русская школа фактически не является тем средством, которое гарантирует успешное воспроизводство русской общины Литвы. Поэтому русская школа только тогда имеет право называться русской школой, когда она будет осуществлять полноценное национально-культурное воспитание своих учеников. А это значит: давать знания русской истории и богатствах русской культуры. Конечно, в наших условиях это очень трудная задача. Есть стандартные программы, стандартные учебные планы, есть упреждающая лояльность директоров школ. Педагогические коллективы школ и школьные Советы с большим трудом могут повлиять на позицию таких директоров. Но это хоть как-то должно доходить до родителей, до семей, которые приведут своих детей в наши школы. Ведь они являются налогоплательщиками, на деньги которых функционируют эти школы, они являются той социальной средой и той основой, которая вправе потребовать определенного и качественного образования для своих детей. И сама русская община должна требовать, чтобы русская школа реализовывала эти задачи культурного воспитания.

К сожалению, эта работа во многих школах не ведется. Или ведется формально. Поэтому в наших школах все более наблюдаются процессы маргинализации и аккультурации молодежи. Вот и получается, что русская школа вместо осуществления своей высокой миссии воспитывает маргиналов, то есть культурных вырожденцев, которые не являются ни русскими, ни литовцами, ни кем-либо другим, а просто достаточно примитивными индивидами с низкими витальными потребностями. Эта ситуация достаточно трагична.

И, на мой взгляд, при той численности русского населения в Литве, при той демографической ситуации, которая складывается в Литве, самое слабое и больное место – это образование подрастающего поколения русской общины. Я боюсь, что для того, чтобы отстоять наши позиции по сохранению русского языка, школы, русской культуры в Литве у нас скоро может не хватить сил.

- Значит все так пессимистично?

- Дело в том, что для русской общины в Литве характерно явление конформизма, послушания властям. То, что в 1991 году было дано как подарок право литовского гражданства, этот "вечный бесценный дар", - русское население и по сей день благодарит государство. А ведь с того времени прошло более 15 лет, и многое изменилось. Но этот груз благодарности по-прежнему заставляет нас быть послушными, и иногда даже слишком, в тех вопросах, где нужно, напротив, проявить стойкость, твердость, и отстаивание своих интересов.
 
Беседовала Алена Атассовская
2 февраля 2008

[версия для печати]
 
  © 2004 – 2015 Educational Orthodox Society «Russia in colors» in Jerusalem
Копирование материалов сайта разрешено только для некоммерческого использования с указанием активной ссылки на конкретную страницу. В остальных случаях необходимо письменное разрешение редакции: ricolor1@gmail.com